Fino a ieri sera non era prevista alcuna consegna di carburante.
I've talked to Rome three times. There's no petrol on the way nor any committed to us.
La consegna non era prevista prima di tre mesi.
My delivery wasn't due for another three months.
La demolizione di quell'edificio federale era prevista sin da agosto.
Hey, guys, that federal building? Scheduled for demolition since August.
Ogni fiore, ogni forma di vita era prevista nel progetto iniziale.
Every plant, microscopic life form is part of the master design.
La tua presenza non era prevista.
Your presence was not anticipated during the mission.
A questo punto era prevista una pausa.
It's time for a break from our schedule.
La prossima ispezione era prevista a febbraio.
We don't have an inspection till February.
Ma l'introduzione di una vita che non era prevista può invalidare tutto. E obbligare la Morte a ricominciare.
But the introduction of life that was not meant to be, that can invalidate the list, force Death to start anew.
Qui dice che la demolizione era prevista per le otto di questa sera.
It says demolition was scheduled for 8 p.m.
Lucille stava ultimando i preparativi per la festa di anniversario alla quale non era prevista la presenza di suo marito.
[Narrator] Lucille was setting up for the anniversary party... that she didn't expect her husband to attend.
La consegna era prevista entro 90 giorni.
The delivery was scheduled within 90 days.
Questa evasione era prevista da molto tempo.
This escape was planned well in advance.
Siccome la partenza era prevista per la mattina seguente, io e Jeremy dovemmo farci fare i caschi su misura... in una ferramenta di contrabbando.
'Since we were due to set off the following morning, 'Jeremy and I had to get helmets made... 'in a back-street metal shop.'
Ok, quindi il 78% dei dipendenti di cui era prevista la morte, sono morti.
Okay, so 78% of the people we expected to die died.
L'esecuzione di Gentile Becchi non era prevista prima della luna piena.
Gentile Becchi wasn't meant to be brought up until the full moon.
E poi, quando Faber e' arrivato, cosa che, ovviamente, non era prevista, beh, ho fatto il possibile.
And then when Faber showed up, which, obviously, I hadn't planned for, well, I made the most of it. - What did that look like?
Dovrebbe mancare poco all’arrivo sul mercato della nuova famiglia di processori Intel, nome in codice Nehalem, la cui uscita era prevista per la fine del 2008.
Should not miss the arrival on the market for the new family of Intel processors, codenamed Nehalem, whose output was expected by the end of 2008.
Non ne era prevista una prima di sei mesi.
There wasn't one of those for another six months.
Avevo pianificato una proposta romantica e la felpa con il carlino non era prevista, comunque... ormai è andata così.
I had this whole romantic proposal planned and it didn't include a pug sweatshirt but I guess I'll just wing it.
La mia visita era prevista, almeno?
Is my visit even scheduled? - Uhh...
La consegna era prevista per questa mattina.
It was supposed to be delivered this morning.
Capitano, ho controllato le cartelle cliniche e l'inoculazione di Ophelia non era prevista.
Captain, i looked over the medical records. Ophelia was never logged in for the inoculations.
Era prevista la spedizione di tutte le 25 fiale di SPIRAL al CDC domani mattina.
They were scheduled to deliver all 25 vials of SPIRAL to the CDC tomorrow morning.
La sua ablazione era prevista per domani.
She's scheduled for an ablation tomorrow.
Fonti dalla Casa Bianca ci dicono che non era prevista nessuna uscita per questa sera, per cui sembra che il Presidente Fitzgerald Grant stia facendo un'uscita non programmata sulla limousine presidenziale.
White House sources tell us no outing was planned for the evening, so president Fitzgerald Grant appears to be taking an unscheduled ride in the presidential limousine.
La morte era prevista e non venivano considerate altre piste.
The deaths are so expected, no M.E. even looks for foul play.
Avrebbe dovuto sapere quando era prevista la spedizione.
He would have to know when the shipment was coming in.
Quello che volevo era spostare Mickey Reed alle 23:30, ma nel contratto di Bobby era prevista una penale di 80 milioni.
Now, what I wanted was Mickey Reed pulled to 11:30, but Bobby had an $80 million penalty on his contract.
La sua visita non era prevista.
He's not on the schedule. What's he doing here?
Era prevista la discussione del patto delle armi?
Was it in order to discuss the arms deal?
E non era prevista nessuna pioggia!
There wasn't a change of rain
Il fatto e' che non era prevista nessuna ricompensa.
Look, here's the thing. There was no reward posted.
Il 30 maggio il Consiglio direttivo ha approvato il prolungamento per ulteriori sei mesi, fino al 31 gennaio 2015, del mandato degli attuali membri del Comitato per T2S, la cui scadenza era prevista nel luglio 2014.
On 30 May 2014 the Governing Council approved the extension of the mandate of the current T2S Board members, which currently expires in July 2014, for another six months until 31 January 2015.
Questa volontà d’azione fu intenzionale nell’Essere Supremo, ma la prodigiosa reazione dell’Assoluto della Deità non era prevista.
This will to action was volitional in the Supreme Being, but the stupendous reaction of the Deity Absolute was not foreknown.
Il collegio ha inoltre rinviato la sospensione temporanea del meccanismo di ricollocazione per quanto riguarda il 30% dei richiedenti di cui era prevista la ricollocazione in Austria quest'anno.
The College has also proposed the temporary suspension of the relocation scheme as regards 30% of applicants due to be relocated to Austria this year.
Ho iniziato un corso di francese per principianti presso il Centre Public d'Action Sociale (CPAS) e, nell'ambito del corso, era prevista una visita di gruppo al Parlamentarium.
I started a beginner’s French course with Centre Public d'Action Sociale (CPAS), and part of the course involved going to the Parlamentarium as a group.
1.7264201641083s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?